Ciudad De México, 28 de mayo de 2026.- La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) presentó una edición del poema ‘El resplandor del ser’ de Rosario Castellanos, traducido a 18 lenguas originarias de México y Guatemala. La publicación se realizó con el apoyo de la Universidad Autónoma de Ciencias y Artes de Chiapas (Unicach) y será presentada en la próxima edición de la Fiesta del Libro y la rosa.

El volumen, lanzado en el marco del centenario del nacimiento de la autora (1925-1974), reúne el poema original junto con traducciones al tseltal, tsotsil, tojolabal, ch’ol, lacandón, q’eqchi’, mam y kaqchikel, entre otras lenguas. La obra se inserta en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas y cuenta con tres versiones: impresa, digital y sonora.

Las traducciones fueron elaboradas por 18 poetas, traductoras y traductores de ambos países. Entre los participantes figuran Miguel Miguel Martínez (akateco / kuti’), Canario de la Cruz (ch’ol / lakty’añ), Angelina Pérez Tadeo (chuj), Isabel Pascual Andrés (kanjobal), Norma Chambor (lacandón), Víctor Manuel Juárez Jiménez (qatok’ / mochó), Alejandro Díaz Cruz (tojolabal), Alberto Gómez Pérez (tseltal), Manuel Bolom Pale (tsotsil) y Lyz Sáenz (zoque). La publicación incorpora además las voces de quienes participaron en el proceso de traducción.

Rosa Beltrán, coordinadora de Difusión Cultural de la UNAM y autora del texto introductorio, señaló: “El lenguaje no nos separa de la naturaleza: nos devuelve a ella”. Por su parte, Frances Rodríguez Van Gort, directora de la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM y escritora del prólogo, indicó que “‘El resplandor del ser’ condensa una visión del mundo entendida como una totalidad viva”.

Carolina Sánchez García, directora del Programa Universitario de Estudios de la Diversidad Cultural y la Interculturalidad (PUIC), destacó que “traducir un poema a lengua indígena no sólo es un acto lingüístico, sino el medio para devolver a un territorio sus voces y sembrar palabras donde antes fueron silenciadas”.

Los materiales sonoros y la edición digital están disponibles en la página electrónica de la Dirección General de Difusión Cultural de la UNAM.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *